Давайте танцевать форро!
Еще несколько лет назад форро за пределами Бразилии
был известен только капоэйристам и другим любителям бразильской культуры. Сегодня же танец переживает настоящий всплеск популярности. Рассказываем его историю.
Происхождение слова «форро» до сих пор остается загадкой. По мнению бразильского историка Луиса да Камара Каскуду, занимавшегося изучением традиций северо-востока страны, название танца произошло от арабского слова al foro («свобода»). Термин мог попасть в Бразилию из Португалии, чья территория на протяжении почти двух столетий была захвачена маврами.

Также Луис Каскуду указывает, что существует слово forrobodó (от франц. faux Bordeaux — ложный праздник сбора урожая для французских крестьян), которое на португальском сленге означает «вечеринка», а его сокращение — forró — место для проведения вечеринок и танцев.
Самой популярной считается версия, что слово forró произошло от английского выражения for all
(англ. для всех).
В 1900-х годах американские инженеры, работавшие на Великой Западной Железной Дороге (в других источниках — на базах военно-воздушных сил) устраивали танцы по выходным как для своего персонала, так и для всех желающих (for all). Однако эта версия вызывает сомнения, так как слово forró появилось в лексиконе жителей северо-востока Бразилии намного раньше.

Создателем современного музыкального стиля форро считается певец и композитор Луис Гонзага, известный по прозвищу Король Байао. Именно он определил состав оркестра форро, в том виде, в котором мы его знаем сейчас: аккордеон «санфона», играющий мелодию, барабан «забумба», задающий ритм, и треугольник. Самые известные ритмы форро: xote (медленный), baião (оригинальный) и arrasta-pé (самый быстрый), существовали и раньше, но до нас дошли уже в интерпретации Гонзага.
Надо отметить, что форро как музыка любима практически повсеместно в Бразилии, а вот к танцу за пределами северо-востока относились не так благосклонно, считая его традиционно музыкой фермеров, чернорабочих и бедняков, особенно в крупнейших городах — Рио-де- Жанейро и Сан-Пауло, где господствовала самба и босса-нова.
Глау Сантана
Преподаватель форро с двадцатилетним стажем
«Я выросла в семье, где все играли музыку форро, поэтому я с детства танцевала и аккомпанировала. В 17 лет я уже начала преподавать самостоятельно, так как знала и женские шаги, и мужские. Из всех бразильских танцев я выбрала форро за смесь насыщенной сложной музыки и органичных, достаточно простых движений. Я считаю, основная идея танца форро — это любовь и забота о партнере. Во время танца важна максимальная концентрация. При этом количество поворотов, элементов и их сложность не так уж важны. Главное то, насколько вам хорошо и комфортно друг с другом. И если вы будете в Бразилии, то обязательно зайдите потанцевать в Minas в Белу-Оризонче и не забудьте про Итаунас, деревеньку в штате Эспириту-Сантас, — это мои любимые места для форро».
Будучи традиционным танцем бразильцев, форро завоевывает популярность публики и за пределами своей родины. Во многих странах Европы форро уже давно перестал быть диковинным танцем и перешел в разряд популярных.

Фредерику Виана, преподаватель форро из Бразилии, познакомился с этим танцем в 1998 году. Его родители переживали, что сын растет стеснительным, и записали его в школу парных танцев. С тех пор форро стал важной частью его жизни. Вирру продолжил занятия танцами в университет, где он учился по специальности химическая технология, и после окончания, несмотря на многочисленные командировки по всему миру. Россия стала 45-й страной, которую за последние годы посетил Фредерику, и почти везде он проводил занятия по форро.
Фредерику Виана
Преподаватель форро
«Я собирался посетить Россию, не зная, есть ли здесь форро и на каком уровне», — рассказал Фредерику. — «В начале 2016 года я был на семинаре в Лондоне и там впервые увидел танцоров из России. И они были среди лучших! Преподаватель из московской школы Forro United Михаил Орехов пригласил меня провести занятие, когда я буду в Москве. Меня это очень заинтересовало. Я был приятно поражен высоким уровнем московской школы. Я всегда говорю: музыка — единственная причина танцевать. Ту энергию, которую я получаю через ритмы форро, я трансформирую в движения тела, таким образом я танцую музыку. К тому же, это отличная возможность заводить творческих и креативно мыслящих друзей».
Россию, тем временем, тоже охватывает форро-лихорадка, и здесь не обошлось без участия капоэйристов. Капоэйра-вечеринки обязательно сопровождаются музыкой форро, поэтому каждый гость так или иначе осваивает движения этого танца, а некоторые даже идут обучаться в специальные школы.

Все больше российских танцоров представляют страну на международных фестивалях, в том числе и в Бразилии, в главной академии Pé Descalço (Пе Дескалсу). Этим летом там зажигали Анна Пак из Санкт-Петербурга и Михаил Орехов из Москвы, основатель школы Forro United.

Отличительная черта форро, которая так привлекает людей по всему миру, — это прежде всего эмоциональная связь, возникающая между партнерами во время танца. Красивая и богатая ритмами музыка отражает богатство бразильской культуры и мало кого оставляет равнодушным.

Одна из традиций форро — поздравление с днем рождения в кругу-роде — знакома всем капоэйристам. Виновник или виновница торжества должны станцевать с каждым из присутствующих танцоров (противоположного пола), причем партнеры сменяют друг друга, не прерывая танца, подстраиваясь под последний совершенный элемент.
Научиться танцевать форро можно самостоятельно — достаточно найти опытного партнера или партнершу, которые покажут базовый шаг. Но если есть желание освоить танец на более высоком уровне, можно пойти в одну из специализированных школ. Начинающие на занятиях, как правило, тренируют базовые элементы, знакомятся с ритмом, учатся делать шаги под музыку. Не обходится и без португальского, так как все названия элементов произносятся на родном для форро языке.

Для средних и высоких уровней преподаются более сложные связки, в том числе с бесконечным множеством акробатических элементов, которые превращают танец в настоящее шоу. Среди учеников форро, в отличие от капоэйры, нет четкого деления на уровни, но профессиональные танцоры могут подтвердить квалификацию в Бразилии.

В мире форро, как и в капоэйре, существуют семинары и мастер-классы с приглашенными преподавателями из Бразилии, да и вообще со всего света. Гости встречаются для обмена опытом, знаниями и, конечно, чтобы потанцевать. Такие мероприятия позволяют окунуться в танец с головой и испытать полученные навыки на практике.
Автор: Екатерина Желтоноженко
Фото: Дмитрий Коротков; Елизавета Орехова; Глау Сантана
Made on
Tilda